If you are looking for a job that requires you to be bilingual, you should consider becoming a Spanish to English translator. This career is great for native English speakers—of course, you would have to learn Spanish first! Being a translator is a great job for those who like to write, but it is also a wonderful choice to those who love languages. The best part is that Spanish is one of the easiest languages for native English speakers to learn! Read on to get more information on becoming a Spanish to English translator.
There are many reasons to become a Spanish to English translator. One reason native speakers of English decide to become a translator is because Spanish is becoming so popular in the United States. Pretty soon, Hispanics will be a majority in America, which means that it will be almost impossible to escape the use of Spanish in the U.S. We already have phone recordings, packages, directions, signs, and television shows in Spanish. Many of us also work with people who speak Spanish as a native language. This can be a good or bad thing, especially if you have no knowledge of Spanish. By becoming a translator, you can help make it easier for companies to deal with clients who do not speak English or help Spanish speakers get around easier in the U.S. The Spanish presence in the U.S. is going to keep growing, and one day it may be necessary for everyone to speak Spanish!
People who simply wish to live in a Spanish speaking country or relocate there for a job may want to consider becoming a Spanish to English translator. If you already speak the language, you will have a much easier time getting around! Translators are always in high demand, so you will not have to worry about job security either. There are plenty of Spanish speaking companies that will want someone to translate into English for them!
If you have not yet began your study of Spanish or are still unsure about becoming a translator, you may be wondering how hard it is to become one. To start with, it is easier to get a translator’s job if you are specializing in translating into your native language. You will always be most comfortable with your native tongue, and it will always be easier for you to go from the foreign language to your native language. That does not mean you cannot translate from the native language to the foreign language—many translation positions will require you to do both at times. You should, however, focus mostly on translating into English if possible. You can increase your likeliness of being hired as a translator if you study or live abroad for a few years. This way, you gain valuable experience that can only be attained from living in a Spanish speaking country. You are completely immersed in a language when you live abroad, so this can help your language skills immensely. You would be more likely to get a job translating both ways if you can prove a native like fluency.
If you are not even fluent in Spanish at the present time, then you need to focus on that first. Take college classes or major in it if you can. You can also go to school for specific translation degrees. As long as you can prove your fluency, you can still get a translation job even if your degree was not for translation. In many cases, you can get hired just as long as you can prove you are fluent regardless of what your degree was in college. Once you get a job, your work experience matters much more than what your education was and whether or not you were formally trained in a language. I recommend becoming formally trained because it can really jumpstart your career, but it is not always necessary.
You should also decide what type of translation you want to do. You can focus on general translation, medical translation, legal translation, business translation, or technical translation. After you decide, you should purchase specialized dictionaries and books for that field. You will need these as you begin to study Spanish, but you will also use them a lot in your career as a translator. Build up as many resources as you can both online and offline. You never know when they may come in handy again.
After you become fluent in Spanish, you may have a hard time finding your first job. Many translation agencies want people with experience. In order to get experience, you can work at internships while you are still in college. If you are already out of college or did not study language in college, you can work as a freelancer until you can find a job with an agency. There are plenty of websites and companies who will hire freelance translators for part time, short term, or one time translation gigs. These are a great way to build up your experience and make your resume more attractive to other employers. Keep a detailed record of the types of jobs you complete. This way, you can show future employers the different types of translations you have experience in.
If you prefer, you can try to set up your own translation business or rely solely on your freelance income. Many successful freelancers work online, but others work in person with companies. You just need to find the path that is right for you! As you build a reputation, especially on the internet, you will be more likely to get offered more jobs. You should not be very selective of the jobs you take at first—take any decent one you can get so you can gain the experience. As you become more well-known, you can be more selective of the work you take.
Becoming a Spanish to English translator is a long process, but it can be a very fun and rewarding career for the right person. Try out a few Spanish lessons online and do some research before you make a decision. You may discover a hidden passion!